Table of Contents

  1. First Reading (Matins)
  2. Second Reading (Matins, cont.)
  3. Third reading (Daybreak: Lavabo and Second Morning Offices)
  4. Reading Four (Prime)
  5. Reading Five (Prime and the Chapter Room)
  6. Reading Six (Discipline in the Chapter Room)
  7. Reading Seven (From the Chapter Room to the Cloister, and Terce)
  8. Reading Eight (Terce and Preparation for Mass)
  9. Reading Nine (Mass)
  10. Reading Ten (Mass, cont.)
  11. Reading Eleven (Sext, Refectory)
  12. Reading Twelve (Refectory)
  13. Reading 13a (Refectory-Dormitory)
  14. Reading 14a (None)
  15. Reading 15 (Vespers, Processions)
  16. Reading 16 (Collation and Compline)
  17. Reading 17 (Dormitory)
  18. Reading 18: On Making Rounds
  19. Reading 19: On the Abbot
  20. Reading 20a: On the Prior
  21. Reading 21a: On the Sub-prior
  22. Reading 22a: On the Steward (Provost)
  23. Reading 23a: On the Vestarer
  24. Reading 24: On the Infirmarer
  25. Reading 25: On the Hospitaller
  26. Reading 26: On the Kitchener (and food)
  27. Reading 27: On the Cantor
  28. Reading 28: On the Cellarer
  29. Reading 29: On the Refectorer
  30. Reading 30: On the Almoner
  31. Reading 31: On the Sacristan
  32. Reading 32: On the Grainarer (Granary Keeper)
  33. Reading 33: On the Census-Taker (Argentarius)
  34. On the Procurators
  35. Reading 34: On how it is necessary to be present at the canonical hours
  36. Reading 35: Concerning the Weekly Priest (Hebdomadarius)
  37. Reading 36: On Maundy (Mandatum)
  38. Reading 37: On Welcoming Novices and Making Profession
  39. Reading 38: On the tonsure
  40. Reading 39: On the Porter
  41. Reading 40: On the Pittancer
  42. Reading 41: On Bloodlettings
  43. Reading 42 and last things (Restrictions on the Conversi)
  44. On Permission to Go Outside and Other Things
  45. Reading 43: On Places of Silence and Benediction
  46. Article 3: No Eating in the Dormitory Room
  47. Article 4: Which Women May Permissibly Enter the Cloister
  48. Article 4 (bis): No Lying Down or Eating Outside our Houses
  49. Article 5: Permission for Talking with an Outsider and for Going out of the Choir
  50. Article 6: All Shall Read at the Table
  51. Article 7: The Seal of the Chapter
  52. Article 8: "Not Mine, but Ours"
  53. Lectio 44: On those who are living in dependent parishes
  54. Article 2: Priors and their Socii (associates) in dependant parishes
  55. Article 3: On recalling those who are living in dependant parishes
  56. Article 4: On Prohibited Games
  57. Article 5: That Books for our use should be in dependent parishes
  58. Customary oath on receiving an abbot

Glossary / Notes

Reading 16 (Collation and Compline)

In days of fasting, however, immediately after Vespers the brothers shall come in the cloister for the reading and they shall await the Collation . Nevertheless, let the sacristan take care that [in the period] from Easter to the Veneration of the Holy Cross he strikes the Vespers in so timely a way, that the convent and the servers, who ought to come to the Collation , are able to eat before the hour of the Collation . If it is within the time from the feast of Saint Remi to the Septuagesimam, the brothers of the convent, who want to, shall come into the dormitory, the sacristan having lighted the torch beforehand, and the brothers, who want to, may then relieve the necessities of the body. When they have relieved these [necessities], in order and without spending a lot of time in delay, they shall go into the chapter and await the hour of the Collation humbly and devotedly and by applying themselves to holy meditations or silent prayers.

When the Collation has been struck at the sign of the prior, all the brothers ought to be present, just as in the chapter, except those who are sick in the infirmary, or who in the winter eat among the servants; those should to the best of their ability hasten to return to the convent; but in summer time they should also be present. Then after Jube domne has been said, one [of them], after receiving benediction from the prior, ought to do the reading, and the prior putting an end to the reading in accordance with the time and the hour shall bid them say Tu autem . Then rising up they shall go to Compline with the torch lit between them.

When Compline has been sung, as it is said for Matins, they shall silently say the Triple prayer , and when the stall has been struck three times by the prior, at the last beat the juniors coming in front and the rest following behind in order - each brother sprinkled with holy water by the weekly priest of the tabula or by the person, to whom he, being busy has enjoined it, they shall return to the dormitory. There with everyone bowing, the prior of the order shall entrust them to the most exalted guardian, by saying a benediction and by making the sign of the cross with extended hand. The brothers themselves, fortified by the same sign and by prayers, whenever they want, entering singly their own beds shall rest and sleep, and shall be vigilant with their spirit in the Lord. They shall not take off their clothes before they have drawn up the blanket up to their elbows.

Lectio 16.

In diebus uero ieiunii, immediate post uesperas fratres in claustro ad lectionem ueniant et collationem expectent. Videat tamen sacrista, ut ita tempestiue a Pascha usque ad Exaltationem sanctae Crucis uesperas pulset, ut ante horam collationis conuentus et seruitores comedere possint ; qui debent ad collationem uenire. Si infra tempus fuerit quod est a festo sancti Remigii usque ad Septuagesiman, fratres conuentus qui uoluerint, eant in dormitorium, prius tamen lampade accensa a sacrista, et ibi fratres qui uoluerint, necessaria corporis expleant. Quas cum expleuerint, ordinate non longam moram pertrahendo in capitulum eant et horam collationis expectent humiliter et deuote ac meditationibus sanctis seu secretis orationibus insistendo.

Collatione pulsata ad nutum prioris, omnes fratres sicut in capitulo debent interesse, exceptis illis qui in infirmaria sunt infirmi, uel qui in hyeme ad seruitores comedunt ; qui quantum poterunt competenter festinent ad conuentum redire, sed in aestate debent etiam interesse. Tunc dicto Iube domne, ab uno, et accepta a priore benedictione, legere debet, et prior secundum tempus et horam lectioni finem imponens iubeat dicere Tu autem. Tunc surgentes laterna accensa inter eos eant ad completorium.

Completorio cantato, sicut dictum est ad matutinas, trinam orationem in silentio dicant, et ter a priore stallo percusso, et ad ultimum pulsum iunioribus praecedentibus et aliis ordinate subsequentibus, singuli ab hebdomadario tabulae, uel ab eo cui ipse occupatus iniunxerit, aqua benedicta perfusi redeant ad dormitorium. Vbi omnibus inclinatis, prior ordinis benedictionem dicendo et iniecta manu signum crucis faciendo eos in manu summi uigilantis commendet. Ipsi autem eodem signo et orationibus muniti, cum uoluerint, lectos suos singuli intrantes corpore requiescant et dormiant, et spiritu in domino uigilent. Nec prius uestes exuant quam coopertorium usque ad cubitos trahant.

Locations

Please download the flash plugin here

People

Please download the flash plugin here

Animation (view full size)

This text should not appear

Quicktime Animation

Click here to see QuickTime animation